666
Wie voor de eerste keer naar Ibiza komt, zal het misschien verwarrend vinden: op het eiland wordt Spaans en Catalaans door elkaar gebruikt. Dat merk je op verschillende manieren, maar de meest opvallende zijn de grote borden buiten op de luchthaven: ‘Eivissa’ is namelijk Catalaans voor ‘Ibiza’, en dus prijken ze beide langs de buitenzijde van het gebouw.
Wat is het verschil tussen Catalaans en Spaans?
Catalaans is een Romaanse taal, net als Spaans, maar feitelijk ligt het Catalaans als taal dichter bij het Frans en Italiaans dan bij het Spaans of Portugees. Catalaans is weer onderverdeeld in diverse varianten en dialecten, op Ibiza heet die variant Eivissenc of Ibicenco.
Opgelet: plaatsnamen op Ibiza
Ook de plaatsnamen worden door elkaar in het Spaans/Catalaans gebruikt, en dat zorgt soms voor onduidelijkheid:
- Sant Josep de sa Talaia = San José
- Sant Joan = San Juan
- Santa Agnès = Santa Inés
- Sant Agustí = San Agustín
- Sant Llorenç = San Lorenzo
- Sant Carles = San Carlos
Zo sprak ik enkele jaren geleden met vrienden af om elkaar te ontmoeten op de zondagmarkt in San Juan. Toen ze niet opdaagden belde ik hen op om te vragen waar ze bleven. “We zijn er hoor, maar we zien geen markt!” Bleken ze in San José te staan… Nee lieverds, San Juan en San José is niét hetzelfde!
Dus bij deze: goed opletten wanneer je je huurwagen instapt en de wegwijzers of je gps volgt, een verwittigd man/vrouw…
Spaans leren
Wil je graag Spaans leren? Dan heb ik enkele tips voor je in dit artikel.